Thursday 18 May 2023

Prophet Musa (AS) and The Israelites after Pharaoh's Defeat: Why was Israelites cursed with forty years of wilderness wandering in Desert?

God decreed that the Israelites would wander in the wilderness for 40 years as a result of their unwillingness to take the land.

 

Exodus

Plagues of Egypt:- The plagues are: water turning to blood, frogs, lice, flies, livestock pestilence, boils, hail, locusts, darkness and the killing of firstborn children.

After losing against Musa, the Pharaoh continues to plan against Musa and the Israelites, ordering meetings with the ministers, princes and priests.


According to the Quran, the Pharaoh is reported to have ordered his minister, Haman, to build a tower so that he "may look at the God of Musa".

 

Gradually, the Pharaoh begins to fear that Musa may convince the people that he is not the true god, and wants to have Musa killed.

After this threat, a man from the family of Pharaoh, who had years ago warned Musa, comes forth and warns the people of the punishment of God for the wrong doers and reward for the righteous.

The Pharaoh defiantly refuses to allow the Israelites to leave Egypt.

The Quran states that God decrees punishments over him and his people.

 

These punishments come in the form of floods that demolish their dwellings, swarms of locust that destroy the crops, pestilence of lice that makes their life miserable, toads that croak and spring everywhere, and the turning of all drinking water into blood. Each time the Pharaoh is subjected to humiliation, his defiance becomes greater.

 

The Quran mentions that God instructs Musa to travel at night with the Israelites and warns them that they would be pursued.

The Pharaoh chases the Israelites with his army after realizing that they have left during the night.

 

Dividing the sea

Having escaped and now being pursued by the Egyptians, the Israelites stop when they reach the seafront. The Israelites exclaim to Musa that they would be overtaken by Pharaoh and his army.

In response, God commands Musa to strike the Red Sea with his staff, instructing them not to fear being inundated or drowning in sea water.

Upon striking the sea, Musa splits it into two parts, forming a path that allows the Israelites to pass through.

The Pharaoh witnesses the sea dividing alongside his army, but as they also try to pass through, the sea closes in on them. As he is about to die, Pharaoh proclaims belief in the God of Musa and the Israelites, but his belief is rejected by God.

 

The Quran states that the body of the Pharaoh is made a sign and warning for all future generations.

As the Israelites continue their journey to the Promised Land, they come upon people who are worshipping idols.


The Israelites request to have an idol to worship, but Musa refuses and states that the polytheists would be destroyed by God.

The life of Israelites in a different country

They are granted manna and quail as sustenance from God, but the Israelites ask Musa to pray to God for the earth to grow lentils, onions, herbs and cucumbers for their sustenance.

 

Israelites complained to Musa (A.S.) for their thrust, then Musa prayed to ALLAH to relieve their thrust.

The Ten Commandments--Revelation of TORAH On Mount Sinai
 

ALLAH asked Musa to hit a rock with his stick and when Musa did so, twelve springs poured from the rock miraculously, one for each tribe of Bani Israel.However, Bani Israel continued to be complaining about the various rewards and bounties of ALLAH and asked for more and more.

 

At their increasing demands and ungratefulness, Musa said: “Would you exchange that which is better for that which is lower? Go you down to any town and you shall find what you want!”

Due to their thankless and complaining attitude towards all the favors of ALLAH they faced the wrath of ALLAH (S.W.T.) and wandered in the deserts for 40 years.


ALLAH said: “Hold firmly to what We have given you [i.e. the Taurat (Torah)], and remember that which is therein (act on its commandments), so that you may fear Allah and obey Him.”.

 40 Years in the wilderness (Revelation of the Torah)

After leaving Egypt, Musa leads the Israelites to Mount Sinai (Tur). Upon arrival, Musa leaves the people, instructing them that Harun is to be their leader during his absence.

Musa is commanded by God to fast for thirty days and then proceed to the valley of Tuwa for guidance.

God orders Musa to fast again for ten days before returning. After completing his fasts, Musa returns to the spot where he had first received his miracles from God.

 

He takes off his shoes as before and goes down into prostration. Musa prays to God for guidance and begs God to reveal himself to him.


It is narrated in the Quran that God tells him that it would not be possible for Musa to perceive God, but that He would reveal himself to the mountain, stating: "By no means canst thou see Me (direct); But look upon the mount; if it abide in its place, then shalt thou see Me."

When God reveals himself to the mountain, it instantaneously turns into ashes, and Musa loses consciousness. When he recovers, he goes down in total submission and asks forgiveness of God.

Musa is then given the Ten Commandments by God as Guidance and as Mercy.

In absence of Prophet Musa (AS) Israelites started worshiping - Golden Calf

Meanwhile, in his absence, a man named Samiri creates a Golden Calf, proclaiming it to be the God of Musa. The people begin to worship it.

Golden Calf

Harun attempts to guide them away from the Golden Calf, but the Israelites refuse to do so until Musa returns.

 

Musa, having thus received the scriptures for his people, is informed by God that the Israelites has been tested in his absence, and they have gone astray by. Musa comes down from the mountain and returns to his people.

 

The Quran states that Musa, in his anger, grabs hold of Harun by his beard and admonishes him for doing nothing to stop them, but when Harun tells Musa of his fruitless attempt to stop them, Musa understands his helplessness, and they both pray to God for forgiveness.

 

Musa then questions Samiri for creating the Golden Calf. Samiri replies that it had simply occurred to him, and he had done so. Samiri is exiled, and the Golden Calf is burned to ashes, and the ashes are thrown into the sea. The wrong-doers who have worshipped the Calf are ordered to be punished for their crime.

Musa then chooses 70 elites from among the Israelites and orders them to pray for forgiveness. Shortly thereafter, the elders travel alongside Musa to witness the speech between Musa and God.

 

Despite witnessing the speech between them, they refuse to believe until they see God with their own eyes, so as punishment, a thunderbolt kills them.

 

Musa prays for their forgiveness, and they are resurrected. They return to camp and set up a tent dedicated to worshiping God, as Harun had taught them from the Torah. They resume their journey towards the Promised Land.

 

Death of Prophet Musa: Maqam Musa, Jericho, West Bank

Harun dies shortly before Musa. It is reported in a Sunni hadith that when Azrael, the Angel of Death, comes to Musa, Musa slaps him in the eye.

 

The angel returns to God and tells Him that Musa does not want to die. God tells the angel to return and tell Musa to put his hand on the back of an ox, and for every hair that comes under his hand, he would be granted a year of life.

 

When Musa asks God what would happen after the granted time, God informs him that he would die after the period.

 

Musa, therefore, requests God for death at his current age near the Promised Land "at a distance of a stone's throw from to the Holy Land so that he would be at a distance of a stone's throw from it." Abu Hurairah added: "Allah's Messenger said: 'If I were there, I would show you his grave below the red sandhill on the side of the road."

 

Moses , Prophet of Allah and the one to whom Allah spoke directly, met his death with a contented soul and a faithful heart that looked forward to righteousness and made haste to meet with Him Who bore tidings of peace.

 The End

Disclaimer–Blogger has prepared this short write up with help of materials and images available on net. Images on this blog are posted to make the text interesting.The materials and images are the copy right of original writers. The copyright of these materials are with the respective owners.Blogger is thankful to original writers.

 





























































  





Saturday 13 May 2023

Madame du Barry: Street Seller to King Louis XV’s Last Mistress-Versailles Palace to Guillotine- Died as Victim of French Revolution

A Mistress's Tale-Rag to riches

Madame du Barry, the last official mistress of King Louis XV of France, was executed by guillotine in Paris at approximately 50 years old.

She had lived quietly away from court since the King's death in 1774. Madame du Barry's end was not a dignified one; she screamed and pleaded for her life right up until the last moment. 

It was a freezing cold December day and the crowd was perhaps a little more thin than usual due to the weather and the lateness of the hour but there were still enough people curious enough to see the former King’s favourite die for there to be a sizeable mob gathered to witness her execution.

 

The life of Jeanne Bécu Du Barry (1743-1793) was a cautionary tale full of twists and turns. Popularly known as the last mistress of Louis XV of France (1710-1774).

Victim to the brutality of the French Revolution.

Madame du Barry rose from modest origins to become one of the most powerful women in France. But the glory didn’t last long as she later fell victim to the brutality of the French Revolution. Let’s go through various roles that Jeanne Bécu Du Barry played throughout her life.

Madame du Barry

The illegitimate daughter of a seamstress and (possibly) a monk

Jeanne Bécu Du Barry was born as the daughter of a poor provincial seamstresses. In fact, she was an illegitimate daughter and it is not known who her true father was. Her birth name was Jeanne Bécu.

 

Her mother, Anne Bécu, was a seamstress, while her father is usually presumed to be a monk called Jean Jacques Gomard de Vaubernier.

 

Anne Bécu moved to Paris with her young daughter in the company of Monsieur Billiard-Dumonceaux, a financier and supplier to the royal army.

Dumonceaux funded Jeanne’s education in a convent school for indigent or wayward girls run by the nuns of Sainte-Aure.

As a child, she was forced to work on the street as a sales girl. She grew into an extremely attractive girl with blonde hair and almond-shaped blue eyes.

 

Jeanne left the convent at the age of fifteen. She later served as a companion to an elderly widow, Madame de Delley de La Garde, but was soon dismissed.

Madame de Pompadour

When her youth and beauty meddled in the marital affairs of La Garde's two sons. For a time, Jeanne made her living by working in a haberdashery shop named 'À la Toilette'.

The Mistress of Jean-Baptiste Du Barry, a high-class pimp

In around 1763, she caught the attention of Comte Jean Baptiste du Barry, a high-class pimp who owned a casino and made Jeanne his mistress.

Comtesse du Barry

Du Barry made the young beauty firstly his own mistress – courtesan.

He found her wealthy lovers and clients. As a courtesan, she became sensationally popular in Paris and even the king’s ministers came to her.

Jean-Baptiste du Barry noted that she could influence the king, so to this end he married her to his brother – Count du Barry, and in that way she received the title and could join the royal court.

 saw the huge potential of influencing Louis XV by installing Jeanne at court.

In order to make Jeanne maitresse-en-titre (the chief mistress of king of France), Du Barry had to give Jeanne a title.

Maria Theresa

He solved the problem by arranging a marriage between Jeanne and his brother, Comte Guillaume du Barry. He even created a fake birth certificate that made Jeanne a noble descent and listed her three years younger than she really was.

 

Official mistress of Louis XV

Until this time, Louis’s official mistresses had been either of the highest aristocracy or, in the case of Madame de Pompadour, of the highest ranks of the moneyed class.

 King Louise xv of France
 
Madame de Pompadour, the official chief mistress of Louis XV from 1745-1751, died at the age of 43 of physical exhaustion and tuberculosis in 1764.


Madame de pompadour

By the time Louis XV met Madame du Barry, he was an old man in his late fifties.

Jeanne was formally presented at Court on 22 April 1769. She was assigned luxuriously appointed apartments in Versailles and other royal residences.

 

One of her most famous rivals was Marie Antoinette Rival of Marie Antoinette

Versailles Palace of France

Despite winning the heart of the king, Jeanne had great difficulty to gain recognition from many other nobilities due to her scandalous past.

One of her most famous rivals was Marie Antoinette (1755-1793), daughter of Empress Maria Theresa of Austria. She became Dauphine of France in May 1770 at age 14 upon her marriage to Louis-Auguste (1754-1793).

Marie Antoinette

Du Barry and Antoinette first met each other in a family supper on the day before the great wedding. Many thought Jeanne would not be included in the guest list given her low origin but they were wrong.

 

Jeanne was invited to the exclusive event and stood out from the rest of the crowd with her attractive extravagant appearance.

After learning that Jeanne’s role was to give pleasure to the king, Antoinette was disgusted by the fact and refused to speak to her.

 

Marie Antoinette did not speak to du Barry for a long time. After Maria Theresa of Austria learnt about the tension between the two, she knew it couldn’t go on forever because Antoinette’s marriage was still unconsummated, which means it could be annulled anytime and jeopardise Austria's interests at the French court.

 

Therefore, Maria Theresa pressured her daughter to gain support from the King by acknowledging Madame Du Barry.

 

At the New Years’ reception on 1 January 1772, Marie Antoinette finally surrendered. She casually turned to Jeanne and merely commented, ‘There are a lot of people at Versailles today.’ It was enough for Madame du Barry, who was satisfied with this recognition.

 

King Louis XV died of smallpox in 1774

The four years of her tenure as official mistress of the king were the highpoint of Madame Du Barry’s life. After Louis XV died of smallpox in 1774, Jeanne Du Barry was disgraced and banished from Court.

Last King of France Louise xvi and his queen Marie Antoinette

After the death of the king, Du Barry was banished by order of Louis’s grandson and successor, King Louis XVI.

After a period of confinement in a convent, she lived in retirement at Luciennes, where she was visited by new lovers, most prominent among them was, the Governor of Paris.

Victim of the Reign of Terror during the French Revolution


As the political situation in France deteriorated, Louis XVI was executed by guillotine on 21 January 1793 on the Place de la Revolution.

The widowed former queen Marie Antoinette was on trial in mid-October. She was convicted by the Revolutionary Tribunal of high treason and executed by guillotine on 16 October 1793.

 

Denounced for crimes of aristocracy and treason, du Barry was arrested on September 22, 1793. At first incarcerated in the prison of Sainte-Pélagie; she was later transferred to the Conciergerie.

On 8 December 1793, Jeanne Du Barry and her Flemish bankers, the Vandenyvers, father and two sons, were executed. She became a famous victim of the Reign of Terror during the French Revolution.

The End

Disclaimer–Blogger has prepared this short write up with help of materials and images available on net. Images on this blog are posted to make the text interesting.The materials and images are the copy right of original writers. The copyright of these materials are with the respective owners.Blogger is thankful to original writers. 

 

































 



  

























Tuesday 9 May 2023

Memoirs by Pablo Neruda:बीसवीं शताब्दी का महान कवि, नोबेल पुरस्कार विजेता, जीवन के कुछ प्रेम प्रसंगयुक्त प्रसंग--प्रेम का पैगम्बर

The classic and deeply moving memoir by Pablo Neruda, the most widely read political poet of our time and winner of the Nobel PrizeThe south of Chile was a frontier wilderness when Pablo Neruda was born in 1904.

 

In these memoirs he retraces his bohemian student years in Santiago; his sojourns as Chilean consul in Burma, Ceylon, and Java, in Spain during the civil war, and in Mexico; and his service as a Chilean senator.

In his uniquely expressive prose, Neruda not only explains his views on poetry and describes the circumstances that inspired many of his poems, but he creates a revealing record of his life as a poet, a patriot, and one of the twentieth century's true men of conscience.

Pablo Neruda
 
इन वर्णनों से इतना तो स्पष्ट है कि नेरुदा ने अपनी जीवनी में प्रेम, सैक्स, दीवानगी, लफंगई, संभोग, वादाखिलाफी के जितने भी स्वयं से जुड़े अनुभव हो सकते हैं, उन्हें अपनी बेबाक शैली में बेहद ईमानदारी से प्रस्तुत किया है.

Pablo Neruda

 यह सही है कि इन प्रसंगों में नेरुदा का जो परम रोमांटिक व्यक्तित्व उभर कर सामने आता है, वह बावजूद उनकी विचारधारा के उनकी रचनाओं में यहां-से-वहां तक फैला है.

(एक)

 [यह प्रसंग पुस्तक केगांव का छोकरानाम के पहले ही अध्याय मेंबचपन और कविताउपशीर्षक में है जहां बालक नेरुदा घर में मां के पुराने बक्से में रखे पत्र देखता है. इसमें केवल ऐसी चीजों में विशेष जिज्ञासा और रुचि का ही पता चलता है जहां से प्रेम भाव का उन्नयन ही मानना चाहिए.]

 

हमारे घर में एक संदूक था जो बड़ी मनमोहक चीजों से भरा होता था. एक सुंदर तोते का चित्र उसकी तली के साथ चिपका हुआ था. एक बार जब मेरी मां उस गुप्त संदूक में कुछ ढूंढ रही थी तो मैं तोता पकड़ने के चक्कर में उसके भीतर सिर के बल जा गिरा. जब मैं बड़ा हो गया तो सयानों की तरह उसे खोलने लगा. उसके अंदर कई बहुत सुंदर कोमल पंखे भी थे.

 

मुझे उस संदूक के बारे में और भी कुछ याद आता है. पहली प्रेम कहानी जिसने मुझे झकझोर दिया. वहां ऐसे सैकड़ों पोस्टकार्ड थे जो मुझे ठीक से याद नहीं कि एनरिक (हैनरी) या एलबर्टो में से एक नाम से मारिया थीएलमैन को भेजे गए थे. ये बहुत ही आश्चर्यजनक थे.


 वे उस समय की महान अभिनेत्रियों के चित्रों के थे जिन पर शीशे के छोटे-छोटे टुकड़े लगे रहते या ऊपर की तरफ सचमुच के बाल. कुछ पर किलों, शहरों, विदेशों के दृश्य भी थे. मेरी दिलचस्पी तस्वीरों में थी. लेकिन जब मैं बड़ा हुआ तो मैंने अच्छी लिखाई में लिखी प्रेम की वे टिप्पणियां भी पढ़ीं.

मैं लिखने वाले की कल्पना हमेशा एक छड़ीदार डर्बिनवासी के रूप में करता जिसके पास हीरे की टी-पिन है. दुनिया के सभी कोनों से भेजे गए उसके संदेश उद्दाम भावनाओं से भरे होते जिन्हें चौंकाने वाली भाषा में लिखा जाता.

 

वह उश्रृंखल प्यार होता. मैं भी इस  नामक महिला से प्यार करने लगा. मैं एक बेहद आकर्षक अभिनेत्री के रूप में उसकी कल्पना करता जो हीरे मोतियों से लदी हो. लेकिन ये पत्र मेरी मां के संदूक में कैसे आए! मुझे कभी इसका पता नहीं लगा.

 

(दो)

 [यह प्रसंग भीगांव का छोकरानाम के पहले अध्याय केबचपन और कविताउपशीर्षक से ही है. इसमें नेरुदा केवल प्रेम में रुचिशील ही नहीं, उसमें सक्रिय भागीदार की हैसियत से सामने आते हैं. प्रेमपत्र लिखने की उनकी प्रतिभा ही रही होगी कि प्रेम में पड़ा उनका मित्र उनसे अपनी प्रेमिका को पत्र लिखने का अनुरोध कर रहा है. अंत तक आते-आते लेखक ने उसे अपदस्थ करके स्वयं प्रेम का रस-पान शुरू कर दिया है.]

 

मैं बड़ा हो गया. किताबें मुझे रुचिकर लगने लगीं. बफेलो बिल की साहसिक कहानियां और सलगारी की यात्राएं मुझे सपनों की दुनिया में ले जातीं. मेरा पहला और एकदम पवित्र प्यार लुहार की लड़की ब्लांका विल्सन को लिखे पत्रों में व्यक्त हुआ.

दरअसल एक लड़का उसके प्यार में बुरी तरह गिर पड़ा था और उसने मुझसे उसके लिए प्रेमपत्र लिखने का अनुरोध किया.

अब मुझे ठीक से याद नहीं कि ये पत्र किस तरह के थे लेकिन ये ही मेरी पहली साहित्यिक उपलब्धियां थीं. एक दिन जब मेरी उस लड़की से अचानक मुलाकात हुई तो उसने छूटते ही पूछा कि क्या मैं ही उन पत्रों का लेखक हूं जो उसके प्रेमी ने उसे दिए हैं.

मैं अपने लिखे से इनकार नहीं कर सका और बहुत ही शर्माते मैंने हां कही. तब उसने मुझे एक श्रीफल दिया, जो मैंने खाया नहीं बल्कि एक अमूल्य निधि की तरह संभाल कर रखा. इस तरह उस लड़की के दिल में अपने मित्र की जगह खुद को बिठाकर मैंने उसे अनगिनत प्रेमपत्र लिखे और अनगिनत श्रीफल पाए.

 

(तीन)

[यह प्रसंग भी पहले अध्याय केबचपन और कविताउपशीर्षक में है. यहां लेखक स्वयं कोई पहल का कर्ता होकर शिकार है.]

 

मेरे घर के सामने दूसरी तरफ दो लड़कियां रहती थीं जो मुझे ऐसे घूरती थीं कि मेरा चेहरा लाल हो जाता. वे बालप्रौढ़ होने के साथ ही उतनी ही दुष्ट थीं जितना मैं दब्बू और शांत था. एक बार मैं अपने दरवाजे पर खड़ा उनकी तरफ देखने की कोशिश कर रहा था. वे ऐसी चीज पकड़े थीं जिसने मेरा ध्यान खींचा.


मैं डरते-डरते पास गया तो उन्होंने मुझे एक पक्षी का घोंसला दिखाया जो सैवार और छोटे पंखों से बना था. उसमें अनेक सुंदर नीले-फीरोजी रंग के छोटे अंडे थे. जब मैं उन्हें देखने पास पहुंचा तो एक लड़की ने कहा कि पहले वे मेरे कपड़ों के अंदर टटोलकर देखेंगी.

 

मैं इतना डर गया कि कांपने लगा और दूर छिटक गया. वे दोनों देवियां अपने सिर पर उस मनमोहक खजाने को रखे मेरी ओर लपकीं. इस पकड़म-पकड़ाई में मैं एक ऐसी संकरी गली में गया जो मेरे पिता की एक खाली बेकरी की तरफ जाती थी.

मेरे कातिलों ने मुझे पकड़ ही लिया और वे मेरी पेंट उतारने लगीं कि तभी रास्ते से मेरे पिता के कदमों की आहट सुनाई पड़ी. यही घोंसले का अंत था. वे सुंदर अंडे गिरकर चूर-चूर हो गए जबकि एक काउंटर के नीचे हमलावर और शिकार दोनों सांस रोके बैठे थे.

 

(चार)

 [यह प्रसंग पहले अध्याय के हीगैहूं के बीच प्रेमउपशीर्षक में है. यहां सैक्स तो है, लेकिन नेरुदा की अपनी पहल पर नहीं, वह उसके भोक्ता या उपभोक्ता मात्र हैं.]

 

मैं काफी देर तक आंखें खोले पीठ के बल लेटा रहता. मेरा चेहरा और हाथ बालियों से भरे रहतेरात साफ, ठंडी और गहरी थी. आकाश में चांद नहीं था लेकिन लगता तारे बारिस में नहाकर आए हैं और जैसे वे केवल मेरे लिए ही आकाश में चमक रहे हैं. फिर मैं सो जाता.

 

लेकिन अचानक मेरी आंख खुल गईं क्योंकि कोई चीज मेरी तरफ बढ़ रही थी. किसी अजनबी का शरीर बालियों से होता मेरी ओर रहा था. मैं डर गया. वह चीज मेरे और-और पास रही थी.

मैं उस अनजान चीज के सरकने से बालियों के दबने, टूटने की आवाज सुन सकता था. मेरा शरीर ऐंठ गया और मैं प्रतीक्षा कर रहा था. शायद मुझे उठकर चिल्लाना चाहिए. लेकिन मैं हिला तक नहीं. मैं अपने सिर के पास सांस की आवाज सुन सकता था.

 

अचानक एक हाथ मेरे ऊपर आया, एक बड़ा और कठोर हाथ. लेकिन वह किसी स्त्री का हाथ था. वह मेरी भोंहों, मेरी आंखों, मेरे चेहरे पर कोमलता से फिरने लगा. तब एक गरम मुंह मेरे मुंह से सट गया और मैंने महसूस किया कि उस स्त्री का शरीर मेरे शरीर को दबा रहा है.

 

धीरे-धीरे मेरा डर आनंद में बदलने लगा. मेरा हाथ उसके चोटी बंधे बालों पर, कोमल भंवों पर, पॉपी जैसी नरम आंखों पर और अन्य जगहों की खोज में फिरने लगा.

 

मैंने दो स्तनों को महसूस किया जो पूरे भरे और सख्त थे, चौड़े गोल नितंब, मेरी टांगों को अपने में जकड़े टांगें. और मैंने अपनी उंगलियां उसकी जंघाओं के बीच के बालों से लगाईं जैसे पहाड़ के शैवालों पर. उस अनजान मुख से कोई शब्द तक नहीं निकला.

 

बालियों के पहाड़ जैसे ढेर के गढ़े में, सात आठ अन्य लोगों की उपस्थिति के बीच जरा भी आवाज किए प्यार करना कितना मुश्किल काम है. लोग भी ऐसे जिन्हें सोए से जगाना दुनिया में सबसे बड़ा अपराध होता. लेकिन प्यार में सब कुछ संभव है, बस थोड़ी सावधानी की जरूरत है.

 

कुछ देर बाद वह अजनबी मेरे पास ही जोर-जोर से सांसें लेती सो गई. मैं बहुत घबरा गया. मैंने सोचा कि अभी दिन निकलेगा और वे लोग एक नंगी औरत को मेरे साथ लेटे हुए पाएंगे. फिर मुझे भी नींद गई.

 

जब मैं उठा और भौंचक हाथ पास में बढ़ाया तो पाया कि वहां केवल गरम पूस और अनुपस्थिति हैतभी एक पक्षी गा उठा और तब सारा जंगल ही कूजन से गुंजायमान हो गया. एक मोटर का हार्न तेजी से बजा और सब आदमी और स्त्रियां अपने काम पर लग गए. गहाई का एक और दिन शुरू हो रहा था.

 

(पांच)

 [यह प्रसंग पुस्तक के दूसरे अध्यायशहर में गुमके उपशीर्षकघर की तलाशमें है. यह लेखक की पहल है एक विधवा के साथ.]

 

ठीक इसी समय अचानक मेरी दोस्ती एक विधवा के साथ हो गई जो मेरे मन में हमेशा रहेगी. उसकी आंखें बड़ी-बड़ी और नीलीं थीं जो अपने पति को याद करने पर पनीली और कोमल हो जातीं. वह कोई युवा उपन्यासकार था जो अपनी शारीरिक बनावट के कारण प्रसिद्ध था.

उन दोनों की जोड़ी बहुत ही शानदार थी. वह सोने जैसे बालों, सुंदर शरीर और गहरी नीली आंखों वाली महिला थी और उसका पति बहुत ही लंबा गठे शरीर का आदमी. पति को क्षय रोग ने नष्ट कर दिया. बाद में मुझे लगा कि इसमें उसके सौंदर्य का भी योग रहा होगा.

 

उस सुंदर विधवा ने अभी काले वस्त्रों को छोड़ा नहीं था. उसकी काली और बैंगनी रेशमी ड्रैस लगती जैसे बर्फ के सफेद फूल पर उदासी का रंग चढ़ा है. एक दिन मेरे कमरे में लांड्री के पीछे उसका वह आवरण गिर गया और मैं उस जलती बर्फ के सब फलों को टटोलने और उनका स्वाद लेने में कामयाब हो गया.

 

अभी परमानंद की प्राप्ति होने को ही थी कि मैंने देखा कि उसकी आंखें मेरी आंखों के नीचे बंद होने लगीं और उसने आह भरते, सुबकते हुए कहाओह राबर्टो, राबर्टो!’ (यह आदतवश था. एक पवित्र कौमार्य नए ईश्वर को अंगीकार करने से पहले लुप्त होते ईश्वर को पुकार रहा था).


मेरी जवानी और जरूरत के बावजूद यह विधवा मेरे लिए कुछ ज्यादा ही थी. उसके आमंत्रण और-और आतुर होते गए और उसका भावुक मन मुझे असमय विनाश की तरफ ले जा रहा था. इतनी ज्यादा मात्रा में प्यार की खुराक कुपोषित व्यक्ति के लिए अच्छी नहीं. और मेरा कुपोषण तो दिन-दिन और अधिक नाटकीय मोड़ ले रहा था.

 

(छह)

[यह प्रसंग पुस्तक के तीसरे अध्यायदुनिया की सड़केंके उपशीर्षकमोंट परनासे’ (पैरिस की परनासे पहाड़ी) से है जिसमें टैक्सी में रह गई एक लड़की के साथ दो मित्रों के संभोग का किस्सा है. पाब्लो नेरुदा और उनके मित्र लेखक अल्वारो ने उसकी मजबूरी का फायदा उठाया. इसमें पाब्लो नेरुदा की अस्वीकार्य प्रवृत्ति का पहली बार पता चलता है.]

 

जो लड़की नहीं गई थी वह टैक्सी में ही हमारी प्रतीक्षा कर रही थी. अल्वारो और मैंने उसे सुबह का सूप पीने के लिए अपने यहां आमंत्रित किया. हमने बाजार से उसके लिए फूल खरीदे और उसकी बहादुरी के लिए उसे चूमा और पाया कि वह खासी आकर्षक थी. उसे खूबसूरत या घरेलू तो नहीं कहा जा सकता लेकिन पैरिस की लड़कियों की खासियत उसकी उठी नाक अच्छी थी. हमने उसे अपने मामूली से होटल में निमंत्रित किया और उसने कोई ना-नुकुर नहीं की.

 

वह अल्वारो के साथ उसके कमरे में गई. मैं बिस्तर पर गिरते ही थकान से नींद में चला गया. फिर देखा कि मुझे कोई जोर से झकझोर रहा है. वह अल्वारो था. उसका छोटा सा चेहरा कुछ अजीब लग रहा था. “सुनो”, उसने कहा. “वह औरत तो बहुत ही शानदार है. मैं सब कुछ तुम्हें नहीं बता सकता. तुम्हें खुद देखना होगा.”

 

कुछ मिनटों के बाद वह अजनबी मेरे बिस्तर में गई, कुछ सोई सी, पर तत्पर. उससे प्यार करते हुए मैंने उसकी रहस्यात्मक भेंट प्राप्त की. उसमें जो आनंद आया उसे शब्दों में बयान नहीं किया जा सकता. अल्वारो सही था.

 

अगले दिन नाश्ते पर अल्वारो ने मुझे चेतावनी देते हुए स्पानी में कहा – “अगर हम तुरत इस औरत को नहीं छोड़ते तो हमारी यात्रा खत्म समझो. हम लोग संभोग के अनंत समुद्र में समा जाएंगे.”

 

(सात)

 [यह प्रसंग पुस्तक केशानदार एकांतनामक चौथे अध्याय के उपशीर्षकएक विधुर का नाचसे है. विधुर पाब्लो नेरुदा हैं और नचाने वाली एक बर्मी लड़की जोस्सी ब्लिस है जो उन्हें कलकत्ता में मिली. फिलहाल उस लड़की का कोई वक्तव्य या किसी के द्वारा इस प्रसंग पर किया शोध या डाला प्रकाश हमारे पास नहीं है, इसलिए पाब्लो नेरुदा के वर्णन पर विश्वास करने के अतिरिक्त कोई विकल्प नहीं है.


 इसमें लेखक ने उस लड़की पर जो अन्याय किया उसका सारा दोष उसकी मानसिक बीमारी पर मढ़ा है. वह उसे बिन बताए दूसरी पोस्टिंग पर छोड़ चला गया. लेकिन उसे खोजते जब वह किसी तरह कोलंबो पहुंची तो लेखक का व्यवहार उसके प्रति काफी अमानवीय दिखाई पड़ता है.]

 

मैं लोगों के जीवन और आत्मा में इतना गहरे गया था कि मैं एक स्थानीय लड़की को दिल दे बैठा. गली में वह अंग्रेज महिला की तरह कपड़े पहनती थी और अपना नाम जोस्सी ब्लिस बताती थी. लेकिन अपने घर के अंदर (जहां मैं बाद में जाने लगा था) वह उन कपड़ों को उतार फेंकती और अपने सुंदर कपड़े पहनती तथा बर्मी नाम बताती.


 
मेरा घरेलू जीवन बहुत ही परेशानी भरा रहा. प्यारी जोस्सी ब्लिस धीरे-धीरे इतनी बड़बड़ाने वाली और अधिकार जमाने वाली हो गई कि उसकी ईर्ष्यालु बदमिजाजी बीमारी का रूप धारण कर गई.

 

उसमें केवल यही एक कमी थी. अगर यह नहीं होती तो शायद मैं हमेशा के लिए उसके साथ रहता. 


मैं उसके नंगे पैरों, काले बालों में चमकते सफेद फूलों से बहुत प्यार करता था. लेकिन उसके ईर्ष्यालु स्वभाव ने उसे हिंसक बना दिया था. उसके सिर पर बात-बेबात भूत सवार हो जाता. जब भी बाहर से मुझे कोई पत्र आता तो वह ईर्ष्यालु हो आपे से बाहर हो जाती. वह बिना खोले ही मेरे टैलीग्राम छुपा देती और जो भी मैं करता उसकी नजर में संदेहास्पद होता.

 

कभी-कभी मैं रात में चमक देखकर जग जाता. मच्छरदानी के दूसरी तरफ भूत जैसा कुछ चल रहा होता. यह वही होती, अपने सफेद कपड़ों में और हाथ में लंबा चाकू लिए. वह मेरे बिस्तर के चारों तरफ घंटों घूमती रहती और तय नहीं कर पाती कि मुझे मारना है या नहीं.

 

वह मुझसे कहती कि जब मैं मरूंगा तो उसके सारे डर दूर हो जाएंगे.अगले दिन वह कुछ रहस्यात्मक कर्मकांड करती जिससे कि मैं उसके प्रति वफादार बना रहूं. 


शायद अंत में वह मुझे मार ही डालती. सौभाग्य से इस बीच मुझे अपने श्रीलंका तबादले की सूचना मिल गई. मैंने उसे बिना बताए अपने जाने की तैयारियां कर लीं और एक दिन मैं अपने कपड़े और किताबें वगैरह और दिनों की तरह ही घर पर छोड़ कर निकला और एक जहाज में सवार हो गया जो मुझे यहां से काफी दूर ले जाने वाला था.

 

मैं उस बर्माई बाघिन जोस्सी ब्लिस को दुख भरे मन से छोड़कर जा रहा था. जब जहाज बंगाल की खाड़ी में चलने को हुआ तो मैंने लिखना शुरू किया –“टेंगो डेल विउदो” (“विधुर का टेंगो नृत्य”), एक स्त्री को समर्पित दुखांत कविता. स्त्री जिसे मैंने खो दिया और जिसने मुझे खो दिया क्योंकि उसके खून में क्रोध का सागर लहराता था. रात बहुत लंबी थी और दुनिया बहुत अकेली थी.

 

सूरज की रोशनी में जलते मेरे उन दिनों पर बादल की छाया करने वाली घटना घटी. बिना किसी सूचना के मेरी बर्मी प्रेमिका जोस्सी ब्लिस ने मेरे घर के सामने धरना दे दिया. वह अपने सुदूर देश से आई थी. यह मानकर कि रंगून के सिवा दुनिया में कहीं चावल शायद होता ही नहीं है वह अपनी पीठ पर लादकर एक बोरी चावल भी लाई थी.

 

इसके अलावा वह हमारे प्रिय पाल रॉबसन रिकार्ड और एक चटाई भी लाई थी. वह सारा दिन दरवाजे पर ही बैठी रहती और जो भी मुझसे मिलने आता उसे गालियां देकर भगा देती. अब उस पर ईर्ष्या का भूत पूरी तरह सवार हो चुका था जिसमें वह मेरे घर को भी जला रही थी. उसने एक बिचारी यूरोपियन लड़की पर हमला कर दिया जो यूं ही मुझसे मिलने चली आई थी.

 

उपनिवेशी पुलिस ने उसके इस अनियंत्रित अभद्र व्यवहार को गली की शांति के लिए खतरा मानते हुए मुझे चेतावनी दी कि या तो उसे घर के अंदर रखूं या वे उसे देश से बाहर निकाल देंगे. मैं कई दिनों तक पशोपेश में पड़ा रहा. एक तरफ उसका कोमल अतृप्त प्यार था और दूसरी तरफ उसके पागलपन का भय. मैं

 

उसे अपने घर के अंदर नहीं आने दे सकता था. वह प्यार में चोट खाई आतंकवादी थी जो कुछ भी कर सकती थी.

 

और अंततः एक दिन उसने जाने का मन बना ही लिया. उसने मुझसे प्रार्थना की कि मैं उसे जहाज तक छोड़ आऊं. जहाज जब चलने को हुआ और मैं उतरने लगा तो वह अपने चारों तरफ के यात्रियों से अलग हो मेरी तरफ दौड़ी और मेरे चेहरे को बार-बार चूमने लगी. उसके आंसुओं से मैं नहा गया.


जैसे कोई रस्म कर रही हो, उसने मेरे हाथ चूमे, मेरा सूट चूमा और इससे पहले कि मैं रोक पाता वह मेरे जूतों पर गिर गई. वह जब खड़ी हुई तो मेरे जूतों पर लगी सफेद पालिश से उसका मुंह सना हुआ था जैसे आटे से. लेकिन इसके बावजूद मैंने उसे जाने से नहीं रोका, वापस अपने साथ आने के लिए कहा.

मैंने किसी तरह अपने को काबू में रखा. एक तरफ मेरा दिल पुकार-पुकार कर कहता था कि उसे बुला लो लेकिन दूसरी तरफ बुद्धि मना करती थी. मैंने उसे जाने दिया, जिससे मेरे दिल में जो घाव हुआ वह आज भी वैसे ही है. उसके सफेद रंग पुते चेहरे से बहते अनियंत्रित आंसू मेरी स्मृति में अभी भी ताजा हैं.

 

(आठ)

 [यह प्रसंग पुस्तक के पांचवें अध्यायस्पेन मेरे दिल मेंके उपशीर्षकफैडरिको कैसा थामें है. इसमें प्रसिद्ध स्पानी लेखक लोर्का और पाब्लो नेरुदा के नव्य प्रयोगों का वर्णन है. इसी में एक करोड़पति की पार्टी में पाब्लो नेरुदा द्वारा अपरिचित से सैक्स की क्रिया और लोर्का द्वारा उसमें परोक्ष भागीदारी का वर्णन है. इसमें नेरुदा के अनेक विचनों के जाहिर होने के कारण इसे विस्तार से दे रहे हैं. ]

 

मुझे वह शाम याद रही है जब एक विशाल कामुक दुस्साहस में मुझे लोर्का का अनपेक्षित समर्थन मिला. हमें एक ऐसे करोड़पति ने आमंत्रित किया था जो अमेरिका या अर्जेंटीना में ही मिल सकते हैं. वह पैदायशी विद्रोही था, अपनी मेहनत से बना आदमी. उसने एक सनसनीखेज अखबार के द्वारा अपार धन संपत्ति जमा कर ली थी. 

एक विशाल बगीचे से घिरा उसका घर नव धनाढ्य के सपनों को साकार करने वाला था. घर के रास्ते में सैकडों पिंजरों में देश-विदेश से लाए रंग-बिरंगे पक्षी थे. उसका पुस्तकालय ऐसी विरल किताबों और पांडुलिपियों से भरा था जो उसने यूरोप की नीलामियों में खरीदी थीं.

 

लेकिन सबसे आश्चर्यजनक चीज थी उसका विशाल पढ़ने के कमरे का फर्श जिस पर चीते की खालों को जोड़कर बनाया गया बड़ा कार्पेट बिछा था. मुझे पता चला कि उसके एशिया, अफ्रीका और अमेरिका में कितने ही एजेंट थे जिनका एकमात्र काम था शेर, चीतों जैसे जानवरों की खाल एकत्रित करना.

 

ऐसा था नतालियो बोताना नाम के इस बदनाम और शक्तिशाली पूंजीपति का घर जो बूनो एयर्स के लोकमत का नियामक था. फैडरिको और मैं मेजबान के दायें-बायें बैठे.

हमारे सामने ही एक बेहद सुकुमार महिला कवि बैठी थी जिसकी नजरें पूरे डिनर भर फैडरिको से अधिक मुझ पर टिकी हुई थीं. खाने में एक बैल भी शामिल था जिसे 8-10 लोग जलते कोयलों के पास उठाकर लाए थे. शाम का आकाश गहरा नीला और तारों से जगमग था. जलते मांस की खुशबू के साथ मिली मसालों की गंध और अनगिनत झींगुरों की झंकार और मेंढकों की टर्राहट.

खाने के बाद मेज से उठकर फैडरिको  साथ मैं और वह महिला प्रकाशित तरण ताल की ओर गए.

फेडरिको बेहद खुश था और हर बात पर हंस रहा था. लोर्का आगे-आगे बतियाता और हंसता चल रहा था. वह बहुत खुश था. वह हमेशा ही ऐसा था. खुशी उसकी ऐसे ही अभिन्न अंग थी जैसे उसकी त्वचा.

 

झिलमिलाते तरण ताल के किनारे एक ऊंचा बुर्ज सा बना हुआ था. उसकी सफेदी रात के प्रकाश में चमक रही थी.

 

हम धीरे-धीरे उस बुर्ज के सबसे ऊपरी हिस्से पर गए. उसके ऊपर जाकर हम अलग-अलग शैलियों के तीन कवि दुनिया से एकदम बेखबर वहां थे. नीचे ताल की नीली आंखें चमक रही थीं. दूर कहीं हम पार्टी में बजते गिटारों और चलते संगीत को सुन सकते थे. ऊपर तारों भरी रात हमारे सिरों के इतना करीब थी जैसे हम उसे छू सकते थे.

 

मैंने उस लंबी और सुन हरी लड़की को अपनी बाहों में ले लिया. जब मैंने उसे चूमा तो पाया कि वह बेहद संवेदनशील, गदराई और पूरी औरत थी. फेडरिको को आश्चर्य हुआ जब हम वहीं खुले में फर्श पर पसर गए. जब मैं उसके कपड़े उतारने लगा तो लोर्का की बड़ी आंखें अविश्वास में फैल गईं.

 

यहां से भागो! और देखो कि कोई ऊपर आने पाए!” मैंने जोर से आदेश सा देते उससे कहा.

 

जिस तरह तारों भरे आकाश को भेंट चढ़ाने का अवसर नजदीक आया, फेडरिको खुशी-खुशी कहे अनुसार अपने काम पर चला गया और बुर्ज की अंधेरी सीढ़ियों पर फिसल कर गिर पड़ा. महिला और मुझे चाहते हुए भी उसकी मदद के लिए नीचे आना पड़ा. वह दो हफ्ते तक लंगड़ाता रहा.

(नौ)

 [यही वह प्रसंग है जिसको लेकर छात्र, महिला और मानवाधिकार संगठनों ने पाब्लो नेरुदा पर बलात्कार के आरोप लगाए हैं. यह प्रसंग पुस्तक के चौथे अध्यायएक शानदार एकांतकेसिंगापुरउपशीर्षक में है, हालांकि यह घटना श्रीलंका के कोलंबो की है. हम इसपर किसी भी तरह की टिप्पणी किए बिना पाठकों के लिए पूरा प्रसंग यहां दे रहे हैं.]

 

मेरा एकांत बंगला शहरी आबादी से दूर था. जब मैंने उसे किराए पर लिया तो सबसे पहले यह देखा कि उसका गुसलखाना कहां है. मुझे वह कहीं नहीं मिला. असल मैं वह घर के अंदर के स्नानघर में नहीं था बल्कि घर के पीछे था. मैंने उत्सुकता से उसका मुआयना किया.


वह लकड़ी का एक डिब्बा था जिसके बीच में एक छेद बना हुआ था. चिले में गांव में ऐसी कलाकृतियां हमने बचपन में देखी थीं. लेकिन वहां गुसलखाना या तो गहरे कुएं पर या बहते पानी के ऊपर होता था. यहां तो उस छेद के नीचे एक धातु का घड़ा लगा दिया गया था.रोज सुबह वह घड़ा साफ मिलता था.मुझे नहीं पता उसका पाखाना कहां चला जाता था.

 

एक सुबह मैं थोड़ा जल्दी उठा और जो हो रहा था उसे देखकर चकित रह गया.घर के पीछे की तरफ एक सांवली औरत आई. ऐसी सुंदर औरत मैंने अभी तक श्रीलंका में देखी नहीं थी. वह नीची जाति की तमिल औरत थी. वह सबसे सस्ते कपड़े की लाल और सुनहरी रंग की सूती साड़ी पहने हुई थी.

 

उसने नंगे पैरों में मोटे कड़े पहने हुए थे. उसकी नाक के दोनों तरफ लाल बिंदी सी कुछ थी. हो सकता है वे साधारण शीशे की ही हों लेकिन उस पर तो मोती सी दिखाई पड़ती थीं.

वह बिना मुझे देखे चुपचाप गुसलखाने की तरफ बढ़ गई और फिर उस गंदे पाखाने को सिर पर लेकर चली गई. उसकी चाल किसी देवी जैसी थी.

 

वह इतनी प्यारी थी कि उसके गंदे काम के बावजूद मैं उसे अपने मन से नहीं निकाल सका. एक शर्मीले जंगली जानवर की तरह वह एक दूसरी दुनिया का ही प्राणी थी. मैंने उसे बुलाया लेकिन उस पर कोई असर नहीं हुआ.

 

उसके बाद, मैं उसके रास्ते पर कोई उपहार रख देता, कोई रेशमी कपड़ा या कोई फल. वह उसे बिना देखे ही चली जाती. वह हेय दिनचर्या उसके सांवले सौंदर्य के द्वारा किसी महारानी के उत्सव जैसी हो गई. 

एक सुबह मैंने उसे मनाने की ठान ली. मैंने उसकी कलाई जोर से पकड़ ली और उसकी आंखों में देखा. कोई ऐसी भाषा नहीं थी जिसमें मैं उससे बात कर सकता.

 

बिना मुस्कुराए, वह मेरे साथ चली आई और फिर नंगी मेरे बिस्तर में थी. उसकी पतली सी कमर, भारी नितंब, गदराए कुच ऐसा लगता था जैसे कोई हजारों साल पुरानी प्रतिमा दक्षिण भारत से उठकर चली आई हो. वह एक पुरुष और मूर्ति का संभोग था. पूरे संभोग के दौरान उसकी आंखें खुली रहीं और वह पूरी तरह क्रियाहीन रही. उसका मुझसे वितृष्णा करना सही ही था. उसके बाद ऐसा कभी नहीं हुआ.

---------------------------------------------------------------------------------------------

ऐसा नहीं है कि यह केवल नेरुदा की अपनी कोई निजी विशेषता है. क्रांतिकारी विचारधारा में 'रेवोल्यूशनरी रोमांटिसिज्म' जिसे फ्रांसीसी मार्क्सवादी दार्शनिक हैनरी लेफीवा ने एक सौंदर्यशास्त्रीय मान्यता के रूप में स्थापित करने की कोशिश की, एक प्रबल प्रवृत्ति रही है.

 

यानी पूंजीवादी देशों में पार्टी के नियंत्रण से बाहर चले ऐसे तमाम प्रगतिशील आंदोलन या व्यक्तिगत प्रवृत्तियां जो चीजों को रोमानी रूप में देखती हों और उनकी अभिव्यक्ति का बेहद निजी और रोमानी तरीका अपनाते हों.

The End

Disclaimer–Blogger has prepared this short write up with help of materials and images available on net. Images on this blog are posted to make the text interesting.The materials and images are the copy right of original writers. The copyright of these materials are with the respective owners.Blogger is thankful to original writers.